-
1 ♦ emotion
♦ emotion /ɪˈməʊʃn/n.1 [uc] emozione: overcome with emotion, sopraffatto dall'emozione; an intense emotion, un'emozione intensa2 [u] emozioni (pl.); sentimenti (pl.): to express emotion, esprimere le emozioni (o un'emozione); to be ruled by emotion, essere dominato dalle emozioni; conflicting emotions, emozioni contrastanti. -
2 ♦ emotional
♦ emotional /ɪˈməʊʃənl/a.1 (psic.) emozionale; emotivo; di emozione: from an emotional perspective, da una prospettiva emozionale; emotional reaction, reazione emotiva; emotional control, dominio delle emozioni; an emotional cripple, persona che non sa esprimere le proprie emozioni2 (di persona) emotivo; che si fa prendere dall'emozione; che si commuove: to get emotional, farsi prendere dall'emozione; commuoversi3 commovente; carico di emozione; che desta emozione: an emotional speech, un discorso commovente; It was a very emotional moment, è stato un momento di grande commozione● (psic.) emotional intelligence (abbr. EI), intelligenza emotiva (abbr. IE) NOTA D'USO: - emozionato e emotional-emotionalismn. [u]1 emotività; l'essere commovente; il fare appello ai sentimenti2 (psic.) emozionabilità; temperamento emotivo; emozionalitàemotionalistn.1 persona che agisce in base alle emozioni, che si affida alle emozioni2 persona emotiva; emotivoemotionalityn. [u] (psic.)1 emotività; emozionalità2 emozionabilità; impressionabilità.NOTA D'USO: - emotional o emotive?- -
3 emotive
[ɪ'məʊtɪv]* * *emotive /ɪˈməʊtɪv/a.2 che suscita emozioni: Abortion is a highly emotive issue, l'aborto è un argomento che suscita forti emozioni3 che fa appello ai sentimenti; carico di emozione: to use emotive language, usare un linguaggio carico di emozioneemotively avv. emotiveness n. [u] NOTA D'USO: - emotional o emotive?-.* * *[ɪ'məʊtɪv] -
4 thrill
I [θrɪl]1) (sensation) fremito m., brivido m.2) (pleasure) emozione f.to get a thrill o one's thrills — avere delle forti emozioni, eccitarsi
••II 1. [θrɪl]the thrills and spills of sth. — = le sensazioni forti provocate da qcs
verbo transitivo (with joy) fare fremere di gioia; (with admiration) entusiasmare [person, audience]; appassionare [readers, viewers]2.verbo intransitivo fremere (at, to a)* * *[Ɵril] 1. verb(to (cause someone to) feel excitement: She was thrilled at/by the invitation.) eccitare, elettrizzare2. noun1) (an excited feeling: a thrill of pleasure/expectation.) brivido, fremito2) (something which causes this feeling: Meeting the Queen was a great thrill.) emozione•- thriller- thrilling* * *[θrɪl]1. n(of fear) brivido, (of pleasure, joy) fremito2. vt3. vito thrill at or to sth — fremere (di gioia) a qc
* * *thrill /ɵrɪl/n.2 eccitazione; trasalimento3 [u] capacità d'impressionare; elemento (o fatto) eccitante; tensione; interesse: This tragedy lacks thrill, questa tragedia è priva di tensione drammatica● ( spesso iron.) thrills and spills, emozioni; cose eccitanti □ to give sb. a thrill, far fremere q. di piacere; dare a q. un'emozione piacevole.(to) thrill /ɵrɪl/A v. t.eccitare; elettrizzare; entusiasmare; far fremere; far rabbrividire; far trasalire: The football game thrilled the crowd, la partita di calcio ha entusiasmato la folla; His voice thrilled rock fans all over the world, la sua voce faceva fremere i patiti di rock di tutto il mondoB v. i.fremere; palpitare; rabbrividire; trepidare; trasalire; vibrare; emozionarsi: She thrilled to the sound of my voice, sentendo la mia voce, si è emozionata; to thrill with delight, fremere di gioia; to thrill with horror, rabbrividire per l'orrore● to thrill at the good news, essere eccitato per una buona notizia.* * *I [θrɪl]1) (sensation) fremito m., brivido m.2) (pleasure) emozione f.to get a thrill o one's thrills — avere delle forti emozioni, eccitarsi
••II 1. [θrɪl]the thrills and spills of sth. — = le sensazioni forti provocate da qcs
verbo transitivo (with joy) fare fremere di gioia; (with admiration) entusiasmare [person, audience]; appassionare [readers, viewers]2.verbo intransitivo fremere (at, to a) -
5 -emotional o emotive?-
Nota d'usoL'aggettivo emotional significa “emotivo” nel senso di “relativo alle emozioni”: his emotional needs, i suoi bisogni emotivi; a purely emotional response; una reazione assolutamente emotiva; to provide emotional support, fornire un sostegno emotivo. Detto di una persona, emotional significa che mostra apertamente i suoi sentimenti, che è “emotivo”. In riferimento a ciò che suscita emozione e forti sentimenti, invece, si usa l'aggettivo emotive: Sexual orientation is an emotive issue, l'orientamento sessuale è un argomento che suscita forti emozioni. -
6 cheap
[tʃiːp] 1.1) convenienteto be cheap — essere a buon mercato, costare poco
to hold sth. cheap — tenere qcs. in poco conto
3) spreg. [ joke] di cattivo gusto4) spreg. (mean) [trick, liar] sporco5) on the cheap [buy, sell] a prezzo ridotto, a basso costo2.to do sth. on the cheap — spreg. fare qcs. in economia o al risparmio
avverbio colloq. [buy, sell] a buon mercato, a basso prezzo* * *[ i:p]1) (low in price: Eggs are cheap just now.) economico2) (of poor quality; vulgar; contemptible: cheap jewellery; a cheap trick.) dozzinale, scadente•- cheaply- cheapness* * *[tʃiːp] 1.1) convenienteto be cheap — essere a buon mercato, costare poco
to hold sth. cheap — tenere qcs. in poco conto
3) spreg. [ joke] di cattivo gusto4) spreg. (mean) [trick, liar] sporco5) on the cheap [buy, sell] a prezzo ridotto, a basso costo2.to do sth. on the cheap — spreg. fare qcs. in economia o al risparmio
avverbio colloq. [buy, sell] a buon mercato, a basso prezzo -
7 drama
['drɑːmə] 1.1) (genre) teatro m.; telev. rad. (as opposed to documentary programmes) fiction f.2) (acting, directing) arte f. drammatica3) (play) dramma m.; telev. rad. fiction f.4) U (excitement)2.modificatore [school, course, student] d'arte drammatica, di teatrodrama documentary — telev. film verità
* * *1) (a play for acting on the stage: He has just produced a new drama.) lavoro teatrale2) (plays for the stage in general: modern drama.) teatro3) (the art of acting in plays: He studied drama at college.) teatro4) (exciting events: Life here is full of drama.) dramma•- dramatic- dramatically
- dramatist
- dramatize
- dramatise
- dramatization* * *['drɑːmə] 1.1) (genre) teatro m.; telev. rad. (as opposed to documentary programmes) fiction f.2) (acting, directing) arte f. drammatica3) (play) dramma m.; telev. rad. fiction f.4) U (excitement)2.modificatore [school, course, student] d'arte drammatica, di teatrodrama documentary — telev. film verità
-
8 stiff
I [stɪf]nome colloq.1) (corpse) cadavere m.2) AE (humourless person) musone m. (-a), persona f. scontrosaII 1. [stɪf]1) (restricted in movement) rigido, duro; (after sport, sleeping badly) irrigidito, indolenzito2) (hard to move) [ drawer] duro da aprire; [ lever] duro da muovere4) gastr.5) (not relaxed) [manner, person, style] rigido, compassato6) (harsh) [warning, sentence] severo, duro7) (difficult) [ exam] difficile; [ climb] erto, scosceso; [ competition] duro, accanito; [ opposition] duro, tenace8) (high) [charge, fine] salato, elevato2.avverbio colloq.to be scared stiff — avere una paura nera, essere spaventato a morte
to scare sb. stiff — fare una paura nera a qcn., spaventare qcn. a morte
••to keep a stiff upper lip — non mettere in mostra le proprie emozioni, non fare una piega
* * *[stif]1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rigido; indolenzito2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) rigido, duro; indolenzito3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) denso, spesso, consistente4) (difficult to do: a stiff examination.) difficile5) (strong: a stiff breeze.) forte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) freddo•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff* * *I [stɪf]nome colloq.1) (corpse) cadavere m.2) AE (humourless person) musone m. (-a), persona f. scontrosaII 1. [stɪf]1) (restricted in movement) rigido, duro; (after sport, sleeping badly) irrigidito, indolenzito2) (hard to move) [ drawer] duro da aprire; [ lever] duro da muovere4) gastr.5) (not relaxed) [manner, person, style] rigido, compassato6) (harsh) [warning, sentence] severo, duro7) (difficult) [ exam] difficile; [ climb] erto, scosceso; [ competition] duro, accanito; [ opposition] duro, tenace8) (high) [charge, fine] salato, elevato2.avverbio colloq.to be scared stiff — avere una paura nera, essere spaventato a morte
to scare sb. stiff — fare una paura nera a qcn., spaventare qcn. a morte
••to keep a stiff upper lip — non mettere in mostra le proprie emozioni, non fare una piega
-
9 thick
[θɪk] 1.1) [layer, garment] spesso; [ liquid] denso; [ vegetation] fitto; [ fog] fitto, spesso; [hair, eyebrows] folto; [ lips] grosso; [ make-up] pesante; [ accent] forte; [ voice] (from sore throat) roco, rauco; (from alcohol) impastatoto make [sth.] thicker — addensare [ sauce]
thick with smoke — fumoso, pieno di fumo
2) colloq. (stupid) tonto3) colloq. (friendly)4) BE colloq. (unreasonable)2. 3.nome (of forest) folto m.••through thick and thin — nella buona e nella cattiva sorte, nel bene e nel male
* * *[Ɵik] 1. adjective1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) spesso2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) grosso, spesso3) ((of liquids, mixtures etc) containing solid matter; not flowing (easily) when poured: thick soup.) denso4) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) folto5) (difficult to see through: thick fog.) fitto6) (full of, covered with etc: The room was thick with dust; The air was thick with smoke.) pieno7) (stupid: Don't be so thick!) stupido2. noun(the thickest, most crowded or active part: in the thick of the forest; in the thick of the fight.) folto, fitto; mezzo- thickly- thickness
- thicken
- thick-skinned
- thick and fast
- through thick and thin* * *[θɪk] 1.1) [layer, garment] spesso; [ liquid] denso; [ vegetation] fitto; [ fog] fitto, spesso; [hair, eyebrows] folto; [ lips] grosso; [ make-up] pesante; [ accent] forte; [ voice] (from sore throat) roco, rauco; (from alcohol) impastatoto make [sth.] thicker — addensare [ sauce]
thick with smoke — fumoso, pieno di fumo
2) colloq. (stupid) tonto3) colloq. (friendly)4) BE colloq. (unreasonable)2. 3.nome (of forest) folto m.••through thick and thin — nella buona e nella cattiva sorte, nel bene e nel male
-
10 -sensible o sensitive?-
Nota d'usoIl significato primario dell'aggettivo sensible non è “sensibile”, ma “sensato, assennato”, specie in riferimento a decisioni basate più sul buonsenso che sui sentimenti (e a chi le prende): It would be sensibile to take an umbrella in case it rains, sarebbe sensato portare un ombrello nel caso venga a piovere; Lucy is growing up into a sensibile young woman, Lucy sta diventando una giovane donna assennata. L'aggettivo sensitive in genere vuol dire “sensibile” nei significati principali della parola italiana, cioè in riferimento a chi è permaloso o suscettibile: to be very sensitive to any form of criticism, essere molto sensibile a ogni forma di critica; a chi ha facilità a comprendere i sentimenti degli altri ed è gentile con loro: He was a sensitive colleague who always listened sympathetically, era un collega sensibile che ascoltava sempre con grande comprensione; a qualcosa che suscita forti emozioni: Euthanasia is a sensitive issue, l'eutanasia è una questione sensibile; a qualcosa o qualcuno che reagisce in modo intenso a uno stimolo: Highly perfumed products may irritate sensitive skin, i prodotti molto profumati possono irritare la pelle sensibile. -
11 articulate
I [ɑː'tɪkjʊlət] II 1. [ɑː'tɪkjʊleɪt] 2.verbo intransitivo (pronounce) articolare le parole* * *1. verb(to speak or pronounce: The teacher articulated (his words) very carefully.) articolare2. [-lət] adjective(able to express one's thoughts clearly: He's unusually articulate for a three-year-old child.) articolato, chiaro, (che ha facilità di parola)- articulateness
- articulation* * *articulate /ɑ:ˈtɪkjʊlət/a.4 (mecc., anat.) articolatoarticulatenessn. [u]3 (mecc., anat.) l'essere articolato.(to) articulate /ɑ:ˈtɪkjʊleɪt/A v. t.1 esprimere con parole; trovare le parole adatte per: to articulate one's emotions, esprimere con parole le proprie emozioni2 pronunciare distintamente; articolare; scandire3 (mecc., anat.) articolare; rendere snodatoB v. i.(mecc., anat.) essere articolato; essere snodato.* * *I [ɑː'tɪkjʊlət] II 1. [ɑː'tɪkjʊleɪt] 2.verbo intransitivo (pronounce) articolare le parole -
12 ■ bottle up
■ bottle upv. t. + avv.soffocare; tenersi dentro: to bottle up one's emotions, soffocare le proprie emozioni; Don't bottle it up!, non tenertelo dentro! -
13 ♦ (to) communicate
♦ (to) communicate /kəˈmju:nɪkeɪt/A v. t.B v. i.1 comunicare; mettersi in comunicazione4 (relig.) comunicarsi; fare la comunionecommunicatinga.( di stanza) comunicante. -
14 conflicting
[kən'flɪktɪŋ]1) (incompatible) [views, feelings] contrastante, contraddittorio2) (coinciding)* * *conflicting /kənˈflɪktɪŋ/a.1 contrastante; in conflitto; contraddittorio: conflicting emotions, emozioni contrastanti; (leg.) conflicting evidence, prove contraddittorie* * *[kən'flɪktɪŋ]1) (incompatible) [views, feelings] contrastante, contraddittorio2) (coinciding) -
15 destructive
[dɪ'strʌktɪv]1) (causing destruction) [ force] distruttivo; [behaviour, policy] distruttivo, rovinoso; [storm, fire] distruttore, devastatoreto be destructive of o to sth. — essere deleterio per qcs
2) (having potential to destroy) [weapon, capacity] distruttivo, di distruzione; [ criticism] distruttivo* * *[-tiv]1) (causing or able to cause destruction: Small children can be very destructive.) distruttivo2) ((of criticism etc) pointing out faults etc without suggesting improvements.) distruttivo* * *destructive /dɪˈstrʌktɪv/a.distruttivo, devastante ( anche fig.): destructive power [effect], potere [effetto] distruttivo; destructive criticism, critica distruttiva; stroncatura; a destructive war [fire, hailstorm], una guerra [un incendio, una grandinata] devastante; destructive emotions, emozioni distruttive; Such conflict is destructive to society, un tale conflitto è devastante per la società● destructive test, prova distruttivadestructively avv. destructiveness n. [u].* * *[dɪ'strʌktɪv]1) (causing destruction) [ force] distruttivo; [behaviour, policy] distruttivo, rovinoso; [storm, fire] distruttore, devastatoreto be destructive of o to sth. — essere deleterio per qcs
2) (having potential to destroy) [weapon, capacity] distruttivo, di distruzione; [ criticism] distruttivo -
16 feel
I [fiːl]1) (atmosphere, impression) atmosfera f.to have a friendly feel — [ place] avere un'aria accogliente
2) (sensation to the touch) sensazione f. (tattile, al tatto)to have a feel of sth., to give sth. a feel — (touch) toccare qcs.; (weigh) sentire (il peso di) qcs
4) (familiarity, understanding)to get the feel of, of doing — prendere la mano con, a fare
it gives you a feel of o for — ti dà un'idea di [job, market]
5) (flair) dono m., facilità f.II 1. [fiːl]to have a feel for language — avere facilità di parola, saper parlare bene
verbo transitivo (pass., p.pass. felt)1) (experience) provare, sentire [affection, desire]; sentire [bond, hostility, effects]; provare [ envy]to feel sb.'s loss very deeply — essere sconvolto dalla perdita di qcn
2) (think)I feel he's hiding something — ho l'impressione o credo che nasconda qualcosa
I feel deeply o strongly that they are wrong ho la netta sensazione o sono convinto che si sbaglino; I feel I should warn you — mi sento in obbligo di avvertirvi
3) (physically) sentire [heat, ache]she feels the cold — è freddolosa, patisce il freddo
4) (touch deliberately) toccare, sentire, tastare [texture, cloth]; palpare [patient, body part]to feel the weight of sth. — soppesare qcs.
to feel sb. for weapons — perquisire qcn. per vedere se è armato
to feel one's way — procedere tentoni o a tastoni (anche fig.)
5) (be aware of) sentire, essere consapevole di, avere coscienza di [tension, importance, seriousness]; avere il senso di [justice, irony]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. felt)1) (emotionally) sentirsi, essere [sad, happy, nervous]; essere [ surprised]; sentirsi [stupid, safe, trapped, betrayed]to feel as if o as though sentirsi come se; how do you feel? come ti senti? how do you feel about marriage? che cosa ne pensi del matrimonio? how does it feel o what does it feel like to be a dad? come ci si sente o cosa si prova a essere papà? if that's the way you feel... — se è così che la pensi
2) (physically) sentirsi [better, tired, fat]to feel hot, thirsty — avere caldo, sete
I'll see how I feel o what I feel like tomorrow vedo come mi sento domani; it felt as if I was floating avevo l'impressione di galleggiare; she isn't feeling herself today — è un po' fuori fase oggi
3) (create certain sensation) sembrare [cold, smooth, empty, eerie]it feels like rain — sembra che stia per o debba piovere
4) (want)to feel like sth., like doing — avere voglia di qcs., di fare
"why did you do that?" - "I just felt like it" — "perché l'hai fatto?" - "perché ne avevo voglia"
5) (touch, grope)to feel in — frugare o rovistare in [bag, drawer, pocket]
3.to feel along — procedere tentoni lungo [edge, wall]
verbo riflessivo (pass., p.pass. felt)- feel for- feel out* * *[fi:l]past tense, past participle - felt; verb1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) sentire2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) tastare3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) sentire, provare4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) sentirsi5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) credere•- feeler- feeling
- feel as if / as though
- feel like
- feel one's way
- get the feel of* * *feel /fi:l/n.1 [u] tatto2 sensazione (tattile o al tatto): to have a smooth feel, essere liscio al tatto; I like the feel of it, mi piace al tatto; mi piace toccarlo4 [u] sensibilità; abilità; facilità: to have a feel for words, saper usare le parole: to have a feel for animals, saperci fare con gli animali5 [u] aria; atmosfera; impressione: That place has the feel of home, ci si sente a casa propria in quel posto; to catch the feel of st., cogliere l'atmosfera di qc.; to get the feel of st., farsi un'idea di qc.; abituarsi a qc.♦ (to) feel /fi:l/(pass. e p. p. felt)A v. t.1 sentire ( tastando); tastare; toccare; palpare: Feel my hand!, senti (o tocca) la mia mano!; I felt the material, palpai la stoffa; ( anche fig.) to feel sb. 's pulse, tastare il polso a q.; to feel sb. 's forehead, toccare la fronte a q.2 provare ( una sensazione fisica); sentire; avvertire; percepire: to feel pain, sentire ( o provare) dolore; to feel the wind on one's face, sentire ( o sentirsi) il vento sulla faccia; I felt someone touching my elbow, sentii qualcuno toccarmi il gomito; I felt the floor shake under my feet, sentii tremare il pavimento sotto i piedi; I felt myself blushing, sentii che stavo arrossendo; He felt himself stiffen, ha sentito che il suo corpo si irrigidiva; She felt herself lifted from the bed, sentì che la sollevavano dal letto3 provare (un'emozione, un sentimento); sentire: to feel a desire, provare un desiderio; to feel pity for sb., sentire compassione (o provare, avere pietà) di q.4 sentire (qc. di spiacevole); soffrire: to feel the loss of sb., sentire (o soffrire per) la perdita di q.; to feel the cold [the heat], soffrire il freddo [il caldo]5 avere l'impressione (di, che); avere la sensazione (che); sentire; avvertire; parere (impers.): I feel trouble brewing, ho l'impressione che siano in arrivo dei guai; I felt a presence in the room, sentii (o avvertii) una presenza nella stanza; I felt myself in danger, mi sentii in pericolo; I feel you haven't really understood, ho l'impressione che tu in realtà non abbia capito; I felt he was about to say something, ho avuto la sensazione che stesse per dire qualcosa; He felt he recognized her, gli parve di riconoscerla6 pensare; ritenere; essere dell'opinione che: I feel I ought to do something, penso che dovrei fare qualcosa; We feel that the chair should resign, riteniamo che il presidente debba dimettersi7 – to feel oneself, sentirsi bene; stare bene: I don't feel quite myself, non mi sento troppo bene; You'll feel yourself again in a few days, starai bene di nuovo entro pochi giorniB v. i.1 avere (o provare) sensazioni; provare emozioni: The dead cannot feel, i morti non hanno sensazioni ( o non sentono nulla)2 sentirsi: to feel happy, sentirsi felice; to feel lonely, sentirsi solo; I feel ( o I'm feeling) tired, mi sento stanco; Do you feel better?, ti senti meglio?; DIALOGO → - Feeling ill- I'm not feeling too well at all, non mi sento per niente bene; to feel obliged (o bound) to do st., sentirsi obbligato a fare qc.; I felt a fool, mi sentii un idiota; How would you feel if you were me?, come ti sentiresti (o che cosa proveresti) se tu fossi al mio posto?; to feel as if, avere l'impressione (o la sensazione) di; parere; sembrare: I felt as if I'd lived here forever, avevo l'impressione di essere (o mi pareva di aver) vissuto sempre qui; My arm feels as if it's broken, ho paura di essermi rotto il braccio; ( USA) I feel uncomfortable around her, mi sento a disagio con lei3 (+ agg.) avere (+ sost.); essere (+ agg.): to feel cold [hot], avere freddo [caldo]; to feel hungry [thirsty, sleepy], aver fame [sete, sonno]; to feel angry [nervous, sure], essere arrabbiato [agitato, sicuro]; to feel giddy, sentirsi girare la testa; to feel sick, avere la nausea; aver voglia di vomitare5 essere (al tatto, ecc.): Velvet feels smooth, il velluto è liscio al tatto; The bag felt heavy, la borsa era pesante; Your hands feel cold, (sento che) hai le mani fredde; DIALOGO → - Feeling ill- You feel quite hot, sei piuttosto calda6 (impers.) fare; essere: It feels hot in here, fa caldo qui dentro; It feels good to be home again, è bello essere di nuovo a casa● to feel one's age, sentire l'età; sentire il peso degli anni □ to feel bad about st., essere dispiaciuto per qc.; sentirsi in colpa per qc. □ (fam.) to feel cheap, sentirsi un verme □ to feel one's feet (o legs), poggiare saldamente i piedi; (fig.) sentirsi a proprio agio □ (spesso all'imper.) to feel free to do st., sentirsi libero di fare qc.; fare pure: Feel free to ask, chiedi pure □ to feel in one's bones, sentire istintivamente; sentirsela: I feel it in my bones!, me lo (o la) sento! □ to feel like, (di cosa o impers.) sembrare; ( di persona) aver voglia di: It feels like glass, sembra vetro (al tatto); It feels like spring, sembra (di essere in) primavera; What does it feel like being here?, che impressione fa essere qui?; I feel like a coffee, ho voglia di un caffè; DIALOGO → - Dinner 1- I feel like some pasta, mi andrebbe della pasta; I don't feel like sleeping, non ho voglia di dormire; I felt like hitting him on the chin, mi è venuta voglia di tirargli un pugno sul mento □ (fam.) to feel like hell, sentirsi da cani; sentirsi uno straccio □ (fam.) to feel like a million dollars, sentirsi in gran forma □ (fam.) to feel out of it, sentirsi estraneo; sentirsi tagliato fuori □ to feel out of sorts, sentirsi indisposto; essere di malumore □ to feel small, farsi piccolo (fig.) □ to feel strongly about st., accalorarsi per qc. ( a favore o contro); reagire con forza a proposito di qc. □ to feel one's way, andare a tentoni; ( anche fig.) procedere con cautela; (fig.) tastare il terreno □ to make itself felt, ( di situazione, ecc.) farsi sentire.* * *I [fiːl]1) (atmosphere, impression) atmosfera f.to have a friendly feel — [ place] avere un'aria accogliente
2) (sensation to the touch) sensazione f. (tattile, al tatto)to have a feel of sth., to give sth. a feel — (touch) toccare qcs.; (weigh) sentire (il peso di) qcs
4) (familiarity, understanding)to get the feel of, of doing — prendere la mano con, a fare
it gives you a feel of o for — ti dà un'idea di [job, market]
5) (flair) dono m., facilità f.II 1. [fiːl]to have a feel for language — avere facilità di parola, saper parlare bene
verbo transitivo (pass., p.pass. felt)1) (experience) provare, sentire [affection, desire]; sentire [bond, hostility, effects]; provare [ envy]to feel sb.'s loss very deeply — essere sconvolto dalla perdita di qcn
2) (think)I feel he's hiding something — ho l'impressione o credo che nasconda qualcosa
I feel deeply o strongly that they are wrong ho la netta sensazione o sono convinto che si sbaglino; I feel I should warn you — mi sento in obbligo di avvertirvi
3) (physically) sentire [heat, ache]she feels the cold — è freddolosa, patisce il freddo
4) (touch deliberately) toccare, sentire, tastare [texture, cloth]; palpare [patient, body part]to feel the weight of sth. — soppesare qcs.
to feel sb. for weapons — perquisire qcn. per vedere se è armato
to feel one's way — procedere tentoni o a tastoni (anche fig.)
5) (be aware of) sentire, essere consapevole di, avere coscienza di [tension, importance, seriousness]; avere il senso di [justice, irony]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. felt)1) (emotionally) sentirsi, essere [sad, happy, nervous]; essere [ surprised]; sentirsi [stupid, safe, trapped, betrayed]to feel as if o as though sentirsi come se; how do you feel? come ti senti? how do you feel about marriage? che cosa ne pensi del matrimonio? how does it feel o what does it feel like to be a dad? come ci si sente o cosa si prova a essere papà? if that's the way you feel... — se è così che la pensi
2) (physically) sentirsi [better, tired, fat]to feel hot, thirsty — avere caldo, sete
I'll see how I feel o what I feel like tomorrow vedo come mi sento domani; it felt as if I was floating avevo l'impressione di galleggiare; she isn't feeling herself today — è un po' fuori fase oggi
3) (create certain sensation) sembrare [cold, smooth, empty, eerie]it feels like rain — sembra che stia per o debba piovere
4) (want)to feel like sth., like doing — avere voglia di qcs., di fare
"why did you do that?" - "I just felt like it" — "perché l'hai fatto?" - "perché ne avevo voglia"
5) (touch, grope)to feel in — frugare o rovistare in [bag, drawer, pocket]
3.to feel along — procedere tentoni lungo [edge, wall]
verbo riflessivo (pass., p.pass. felt)- feel for- feel out -
17 ♦ feeling
♦ feeling (1) /ˈfi:lɪŋ/n.1 sentimento; senso: a feeling of hostility, un sentimento di ostilità; a feeling of shame, un senso di vergogna; gut feeling, sentimento istintivo2 [u] emozione, emozioni; sentimento, sentimenti; intensità; passione: She spoke with feeling, ha parlato con intensità; Feeling ran high, gli animi si sono scaldati; a face taut with feeling, un viso teso dall'emozione; ill feeling, risentimento; animosità; malanimo; cattivo sangue3 (al pl.) sentimenti: to reveal one's feelings, rivelare i propri sentimenti; to hurt sb. 's feelings, ferire i sentimenti (o la sensibilità) di q.; ferire q.; to return sb. 's feelings, ricambiare i sentimenti di q.; to hide one's feelings, nascondere i propri sentimenti; dissimulare; bad feelings, sentimenti negativi; ostilità; to have mixed feelings about st., essere incerto su come giudicare qc.; to have strong feelings about (o on) st., essere inflessibile su qc.; non transigere su qc.; No hard feelings!, senza rancore!4 sensazione (fisica); senso: a feeling of pain, una sensazione di dolore; a feeling of hunger, un senso di fame; the feeling of ice against the skin, la sensazione del ghiaccio sulla pelle5 [u] sensibilità (fisica); senso del tatto: I've lost all feeling in my arm, ho perso ogni sensibilità nel braccio6 sensazione; impressione: I have a feeling that something unpleasant will happen, ho la sensazione che succederà qualcosa di spiacevole; I've got the feeling I'm not welcome here, ho l'impressione di non essere il benvenuto; What's your feeling about it?, che ne pensi?; di che opinione sei in proposito?; DIALOGO → - Inviting someone to stay- I've a feeling I've got something on this weekend, mi sa che ho qualcosa in programma nel fine settimana; a vague feeling, la vaga sensazione (che)7 atmosfera; aria: There was an odd feeling about the place, c'era qualcosa di strano in quel posto; quel posto aveva un che di strano8 convinzione; convincimento; opinione9 sensibilità particolare: to have a natural feeling for st., avere una sensibilità innata per qc.; essere portato per qc.10 [u] compassione; comprensione; simpatia: He has no feeling for the needs of the poor, non ha compassione per i bisogni dei poveri● to appeal to sb. 's better feelings, fare appello al lato migliore di q. □ I know the feeling!, so cosa si prova!; so com'è!; (come) ti capisco!FALSI AMICI: feeling non significa feeling nel senso di intesa o sintonia NOTA D'USO: - feeling-. feeling (2) /ˈfi:lɪŋ/a.pieno di sensibilità, di emozione; intenso; appassionatofeelinglyavv.con sincera emozione; con passione; con sentimento; con intensità. -
18 ♦ fierce
♦ fierce /fɪəs/a.2 fiero; truce3 (rif. a emozioni) forte; accanito; grintoso; violento; furioso; furibondo: fierce passion, passione violenta; fierce arguments, discussioni accanite (o furibonde); fierce competition, concorrenza accanita; fierce loyalty, strenua fedeltà4 (rif. al tempo) forte; intenso; feroce; furioso: a fierce storm, una violenta tempesta; a fierce wind, un vento furioso; fierce heat, caldo intensofiercely avv. fierceness n. [u]. -
19 ■ hold in
■ hold inv. t. + avv.2 tenere a freno, trattenere ( un cavallo, sentimenti, emozioni, ecc.) □ to hold it in, tenerla stretta; trattenersi. -
20 ♦ inner
♦ inner /ˈɪnə(r)/A a.1 interno; intimo; interiore; riposto; segreto: an inner room, una stanza interna; (geogr.) Inner Mongolia, la Mongolia Interna; inner emotions, emozioni intime (o riposte); (naut.) inner harbour, parte interna del porto; porto interno; inner strength, forza interiore; forza intima2 ristretto: (polit.) inner cabinet, consiglio (dei ministri) ristretto; inner circle, cerchia ristretta; entourageB n.● inner city, centro della città (spec. caratterizzato da degrado economico e sociale) □ inner court, cortile interno □ (anat.) inner ear, orecchio interno □ (naut.) inner keel, paramezzale □ the inner man [woman], l'intimo, lo spirito; (scherz.) l'appetito, lo stomaco □ inner meaning, significato recondito □ (astron.) inner planet, pianeta interno □ (rag.) inner reserve, riserva occulta □ (relig. e fig.) inner sanctum, sancta sanctorum □ (anat.) inner skin, derma □ inner speech, riflessione intima; monologo interiore □ ( USA) inner-spring mattress, materasso a molle □ inner tube, camera d'aria ( di un pneumatico).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Emozioni Apartment — (Будапешт,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 1095 Будапешт, Mester u.57., Венгрия … Каталог отелей
Emozioni — (Бари,Италия) Категория отеля: Адрес: Corso Camillo Benso Conte di Cavour 160, 70121 Бари … Каталог отелей
B&B Emozioni Romane — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Ostiense 38/C, Эур, 00144 Рим, Италия … Каталог отелей
B&B Emozioni Suite — (Флоренция,Италия) Категория отеля: Адрес: Via del Corso 1/Black, 50123 Флоренци … Каталог отелей
B&B Emozioni Fiorentine — (Флоренция,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza Della Repubblica 3, 50123 … Каталог отелей
Dolci Emozioni — (Бари,Италия) Категория отеля: Адрес: Corso Benso di Cavour 160, 70121 Бари, Италия … Каталог отелей
Il Giardino Delle Emozioni — (Валеджо суль Минчо,Италия) Категория отеля: Адрес: Loc. Fornello 13, 37067 Валедж … Каталог отелей
Nek — en concierto en Valladolid (06.09.2009) Datos generales Nombre real Filippo Neviani … Wikipedia Español
Борсато, Марко — Марко Борсато Marco Borsato … Википедия
Marco Borsato — Borsato redirects here. You may also be looking for Luciano Borsato. Marco Borsato Background information Birth name Marco Roberto Borsato … Wikipedia
Songs recorded by Mina — Here is an incomplete list of studio recorded songs by Mina from 1958 to present, as listed by [http://www.minamazzini.com Mina s personal website] . NOTOC * na sera e maggio (1960) * na voce na chitarra (e o poco luna) (1994) * o cielo c e manna … Wikipedia